Second Language

ငယ္ငယ္တုန္းက အဂၤလိပ္စာ သင္ခဲ႔ရပုံေတြ ေျပာျပခ်င္ေသးတယ္။

အေမက လက္ထဲ ပိုက္ဆံမရွိရင္ ကိုယ့္ကေလးေတြကို စာ ဖိသင္ေတာ႔တာပဲ လို႔ ေျပာေလ႔ရွိတတ္တယ္။ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ႔ အေဖတို႔အေမတို႔ ေပးႏိုင္တာ ပညာအေမြပဲ ရွိလို႔ပါ တဲ႔။ ရုန္းကန္ရတဲ႔ အခ်ိန္ေတြမွာ ကိုယ္႔သားသမီးေလးေတြကို စာသင္ေပးရင္း အားတင္းယူပုံရပါတယ္။

ကိုယ္႔ကို ကေလးဘဝ အတန္းေက်ာင္းမတက္ခင္ကတည္းက တီခ်ယ္ တီနာအုန္း သင္တဲ႔ အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္တန္းကို အေမကိုယ္တိုင္ လိုက္ပို႔၊ လိုက္ေစာင္႔တာပါ။ ကိုယ္ကလဲ အဂၤလိပ္စကား နားယဥ္လြယ္ပုံမ်ား ဂြဒ္တေမာနင္း လို႔ အသံထြက္ေနလို႔ ေနကုန္ ဒီတေၾကာင္းပဲ သင္ေနရတာမ်ိဳး။ အဲဒီတုန္းက အခုလိုလဲ အဂၤလိပ္စကားေျပာေက်ာင္းေတြ မမ်ားေသးဘူး၊ အေတာ္ရွားတယ္။

မူႀကိဳ အေမ႔ေက်ာင္းမွာလဲ အဂၤလိပ္ကျပား ဂါဝန္ဝတ္ ဗိုလ္မႀကီးက စႏၵယားတီးၿပီး အဂၤလိပ္သီခ်င္းေတြ သင္ေပးခဲ႔ေသးတယ္။ ကိုယ္ကလဲ သီခ်င္းေလးေတြကို အမူအရာနဲ႔ ကိုယ္ေလးယိမ္းၿပီး လိုက္ဆို လိုက္လုပ္တတ္ေပမဲ႔ အဂၤလိပ္စာေတာ႔ ၀ါးေနတာမ်ိဳး။ ပါးစပ္လွဳပ္ၿပီး အိေယာင္ဝါးလုပ္ေနတာ။ တခါတေလ တီခ်ယ္ႀကီး ဘာေတြ ဆိုေနပါလိမ္႔လို႔ သူ႔ပါးစပ္ကို စူးစိုက္ၾကည္႔ေနေသးတာေလ။ သီခ်င္းေတြက လြတ္ကုန္ပါေပါ႔။

အေဖတို႔ အေမတို႔က အဂၤလိပ္စာကို ေတာ္ေစခ်င္တာမို႔ ေက်ာင္းမွာလဲ သင္၊ အိမ္မွာလဲ သင္။ ၈တန္း ၉တန္းေရာက္ေတာ႔ ျဗဳန္းဆို ျမန္မာစာမွ အပ အားလုံး အဂၤလိပ္လို သင္ရမယ္ ျဖစ္ေတာ႔ ဂြက်ၿပီ။ ဂြက်တာ ကိုယ္မဟုတ္၊ ကိုယ္က စာမလိုက္ႏိုင္လဲ ေအးေအးပဲ၊ မပူဘူး။ ပူတာက အေမတို႔ အမတို႔။

အဲဒီေတာ႔ အဂၤလိပ္စာ ပိုလိုအပ္တယ္ ျဖစ္လာတယ္။ ဆယ္တန္းမွာ ကမၻာေက်ာ္ ၀တၳဳႀကီး Wuthering Heights တို႔ သင္ရမယ္ဆိုေတာ႔ ခက္ခက္ခဲခဲႀကီးကိုး။ ဇာတ္လမ္းနားလည္ေအာင္ Wuthering Heights ရုပ္ရွင္ေတြပါ အေခြ ငွားၾကည္႔ရေသးတယ္။ ဆရာ ဦးစိုင္းေအာင္၀င္းတို႔ ဆရာ ဦးသာႏိုးတို႔ဆီမွာ တက္ရတယ္။

ကိုယ္တို႔တုန္းက ဆရာ ဦးသာႏိုးက ၈တန္း ၉တန္းသင္ေသးတယ္။ တကယ္က ဆရာက Advanced Class ေတြ ပဲ သင္ခ်င္ေတာ႔တာပါ။ ၈တန္း ၉တန္း ၁၀ တန္းကို ျဖဳတ္ခ်င္ၿပီ။ ဒါေပမဲ႔ အေဖက ခ်ိဳသင္းတို႔ ဆယ္တန္းေအာင္တဲ႔အထိေတာ႔ သင္ပါအုံး ေျပာထားလို႔ ေစာင္႔ေနရတာ။ ကိုယ္ ၉တန္းတက္ေတာ႔ ၈တန္းျဖဳတ္လိုက္တယ္။ ကိုယ္ ၁၀တန္းေရာက္ေတာ႔ ၉တန္း မသင္ေတာ႔ဘူး။ ကိုယ္ ၁၀တန္းလဲ ေအာင္ေရာ ဆရာလဲ Advanced English ပဲ သင္ေတာ႔တာ ခုထိပဲ။

ကိုယ္က ငယ္ငယ္ကတည္းက မထူးခၽြန္ပါဘူး။ စာေတာ္တဲ႔ ေက်ာင္းသူလဲ မဟုတ္ခဲ႔ဘူး။ သူလို ငါလို မွန္တမ္းပဲ။ အခုလို အေျခအေနေလး ေရာက္လာဖို႔ မိဘေတြ အမေတြ ဆရာေတြက အင္မတန္ ပံ႔ပိုး၊ တြန္းတင္ခဲ႔ရတာပါ။ အတန္းတိုင္းမွာ အဂၤလိပ္စာ ဂုဏ္ထူး ထြက္ခဲ႔ေပမဲ႔ ကိုယ္႔ ႀကိဳးစားမွဳက ၅၀ ရာခိုင္ႏွဳန္းေလာက္ပဲ ရွိမွာပဲ။

စာကို လိုခ်င္စိတ္ နည္းရတဲ႔အထဲ ကိုယ္႔မွာ အဂၤလိပ္လို ေျပာဖို႔ ဆိုဖို႔ အေတာ္ confidence နည္းတာပါ။ စာနဲ႔ ေရး ဆိုရင္ေတာ႔ ေျပာတာထက္စာရင္ ေတာ္လိမ္႔အုံးမယ္။ ကိုယ္႔ကိုယ္ကို ယုံၾကည္မွဳရွိၿပီး ေျပာရဲ ဆိုရဲဖို႔ဆိုတာ ကိုယ္႔အဖို႔ေတာ႔ လြယ္မလိုနဲ႔ အေတာ္ခက္တာပါပဲ။

ကိုယ္႔ အမ အႀကီးဆုံး မစံနဲ႔ အမ အငယ္ မႏွင္းကေတာ႔ စာမွာ ႀကိဳးစားခ်င္စိတ္လဲ ရွိတယ္။ သူတို႔ကိုလဲ မိဘေတြက စာမလုပ္မွာ ပူမေနရပါဘူး။ မစံဆိုလဲ အႀကီးပီပီ အငယ္ေတြကို အျမဲ စာျပ ေပးေနတာ။ ကိုယ္သာ မဟုတ္၊ ကိုယ္႔သူငယ္ခ်င္းေတြပါ သင္ေပးတတ္တယ္။ မႏွင္းကေတာ႔ ဆယ္တန္းႏွစ္က တႏိုင္ငံလုံးမွာ အဂၤလိပ္စာအမွတ္အမ်ားဆုံး ရတဲ႔သူပဲ။

ဒီေတာ႔ ကိုယ္နဲ႔ ကိုယ္႔အမအလတ္ မေအးက ၾကားမွာ လြတ္ေနတယ္ ေျပာရမွာေပါ႔။ ႏွစ္ေယာက္စလုံး အရီသန္သူေတြ။ မိသားစုစကား၀ိုင္းမွာ အျမဲ ေနာက္ရႊတ္ရႊတ္ ဝင္ေျပာလို႔ တခါတေလ အေဖက “ေထာင္တန္တဲ႔စကား ရယ္ ေပါ႔ တဲ႔၊ အေဖ ဆုံးမေနတယ္ေလ သမီး” လို႔ သတိေပးခံရသူေတြ။

ဒါေပမဲ႔ ကိုယ္နဲ႔ မေအး ကြာတာ ရွိေသးတယ္။ မေအးက အဂၤလိပ္လို ဟုတ္ဟုတ္ မဟုတ္ဟုတ္ ဘရြတ္ ရႊတ္တြ အကုန္ ေလွ်ာက္ေျပာတာပဲ။ ေျပာရဲ ဆိုရဲ ရွိၿပီး ကိုယ္႔လို တြန္႔ဆုတ္ေနတာ မဟုတ္ဘူး။ ငယ္ငယ္က သူေလွ်ာက္ေျပာေနလို႔ အိမ္မွာေနတဲ႔ ေကာင္မေလးေတြက သူ႔ကိုဆို အထင္ေတြ ႀကီးလို႔။ သူကလဲ ငါ႔ကိုေတာ႔ အထင္ေတြ big ကုန္ၿပီတဲ႔၊ ျပံဳးစိစိနဲ႔ သေဘာက်ေနတယ္။

ေနာက္ၿပီးေတာ႔ သူက ဟာသဥာဏ္လဲ ရႊင္သူဆိုေတာ႔ သူ႔ဖာသာသူလဲ အဂၤလိပ္စကားေတြ တိုက္ရုိက္ ဘာသာျပန္ထားေသးတယ္။ ဆရာႀကီး ေရႊဥေဒါင္းတို႔ လက္မိွဳင္ခ်ရမဲ႔ အေပါက္ေပါ႔။ ဥပမာေလး တခုစ ႏွစ္ခုစ ေျပာပါရေစအုံး။ ငယ္ငယ္က အိမ္မွာ အတူေနတဲ႔ မျမင္႔က ဘယ္ေတာ႔မွ အိမ္အလုပ္ထဲ စိတ္၀င္စားတယ္ မရွိေတာ႔ အျမဲ အမွားမွားအယြင္းယြင္းပဲ။ ေစ်းမွာတဲ႔သူက ေသခ်ာမွာေနလဲ ျပံဳးသာျပံဳးေနတယ္ မမွတ္မိဘူး။ စိတ္က တျခားေရာက္ေနတာမ်ိဳး။ စိတ္လဲ သိပ္အမွန္ႀကီး မဟုတ္ဘူး ထင္တယ္။

အဲဒါဆိုရင္ မေအးက ၀င္ေျပာတယ္။ သူ goat wind ျဖစ္ေနၿပီ တဲ႔။ ကိုယ္လဲ သူဘာေျပာလိုက္မွန္းမသိေတာ႔ ပထမေတာ႔ ေၾကာင္သြားတယ္။ ေနာက္မွ မေအးက ရွင္းျပတယ္။ goat ဆိုေတာ႔ စိတ္၊ wind ဆိုေတာ႔ ေလ ၊ သူစိတ္ေလေနၿပီ၊ နင္ေျပာတာ သူ စိတ္မ၀င္စားဘူးလို႔ ေျပာတာ တဲ႔။ ဘာသာျပန္ခ်က္ ရက္စက္သယ္ လို႔ ေျပာရမလိုပဲ။

တခါတေလ မျမင္႔ တျခားေကာင္ေလးေတြကို စိတ္၀င္စားေနၿပီဆိုရင္ေတာ႔ မေအးက သတိေပးတယ္။ မျမင္႔ goat play ျဖစ္ေနၿပီေဟ႔ တဲ႔။ သူစိတ္ကစားေနၿပီေပါ႔၊ ျပႆနာတက္ေတာ႔မယ္ သတိထား ဆိုတဲ႔သေဘာ။ သူ အခ်က္ေပးပုံက အေတာ္ေတာ႔ ဟန္က်တာပဲ။ အဂၤလိပ္စာ တကယ္တတ္တဲ႔သူေတာင္ နားမလည္ မ်က္စိလည္သြားမွာပဲ။

ကိုယ္က်ေတာ႔ တမ်ိဳးပါ။ ကိုယ္က အဂၤလိပ္စာမေတာ္တာကို အေၾကာင္းျပၿပီး ဗမာစကားပဲ ေရေရလည္လည္ ေျပာခ်င္သူပါ။ ကိုယ္႔ျမန္မာအခ်င္းခ်င္းကို ဗမာလုိ မေျပာရရင္ မရင္းႏွီးလို႔ ေျပာသလို ခံစားရတယ္။ ႏိုင္ငံျခားသားဆိုရင္ေတာ႔ သူတုိ႔ဘာသာစကားနဲ႔ ေျပာကိုေျပာရမွာ ဟုတ္ေပမဲ႔ ျမန္မာဆိုရင္ေတာ႔ သူဗမာလို နားလည္ေသးသမွ် ဗမာလိုပဲ ေျပာခ်င္မိတယ္။

ဒီကို ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္နဲ႔ ေရာက္လာတဲ႔ကေလးေလးေတြဆိုလဲ ဗမာလို မေမ႔ေအာင္ အေလ႔အက်င္႔လုပ္ေပးတဲ႔အေနနဲ႔ သူတို႔နဲ႔စကားေျပာရင္ ဗမာလိုပဲ ေျပာျဖစ္တယ္။ တခ်ိဳ႔ကေလးေလးေတြက သိပ္မေျပာတတ္ေတာ႔ဘူး။ အဲဒါဆို ကိုယ္႔ဘာသာစကားတခု မေမ႔ေလ်ာ႔ သြားေစခ်င္တာမို႔ သူ႔တို႔ေလးေတြကို ဗမာလို ေျပာဖို႔ အျမဲအားေပးမိတယ္။

ကိုယ္႔မိတ္ေဆြ ကေလးႏွစ္ေယာက္ကေတာ႔ မိဘက သင္ေပး၊ အိမ္မွာ ဗမာလို ေျပာတာမို႔ ဗမာလို နားလည္တယ္၊ ႀကိဳးစားလဲ ေျပာတတ္ပါတယ္။ တေန႔ေတာ႔ ဧည္႔သည္လာလို႔ ကေလးေတြက တံခါးဖြင္႔ေပးတယ္။ ဧည္႔သည္က မင္းတို႔ အေဖ၊အေမေရာ လို႔ ေမးေတာ႔ သားလုပ္သူက ဟိုႏွစ္ေကာင္ ေနာက္ေဖးမွာ ထမင္းစားေနတယ္ တဲ႔။ သူတို႔လဲ မမွားဘူး။ two guys ကို ၂ေကာင္ လို႔ ေျပာလိုက္တာေလ။ မိဘကို ေကာင္ နဲ႔သုံးလိုက္ေတာ႔ ရီရခက္ ငိုရခက္။

ကိုယ္႔မွာလဲ ျမန္မာအခ်င္းခ်င္း အဂၤလိပ္လို ေျပာမိတဲ႔အခ်ိန္ေတြ ရွိတတ္ေသးတယ္။ ဘယ္အခ်ိန္ေတြမွာလဲဆိုေတာ႔ ကိုယ္ စိတ္တိုတဲ႔ အခ်ိန္ေတြမွာပါ။ ကိုယ္႔စိတ္ထဲမွာ ကၽြဲျမီးတိုသလို ျဖစ္သြားတဲ႔အခါမ်ိဳးမွာ ဘိုလို မွဳတ္လိုက္တာပါ။ အမ်ားဆုံးေျပာတဲ႔ စကားက NO!!!! ေပါ႔။ အေျပာအခံရဆုံး သူကေတာ႔ ကိုယ္႔အမ်ိဳးသားပဲ ဆိုပါေတာ႔။

သူကလဲ တခ်က္တခ်က္ ကိုယ္ဘိုလိုေျပာတာေတြကို အဆင္႔နဲ႔ခြဲၿပီး သူ႔ေခါင္းထဲမွာ မွတ္ထားတတ္တယ္။ သူက ကိုယ္႔ကို အျမဲလိုလို စ ေနတတ္တာမို႔ ကိုယ္က စိတ္ရွဳပ္လာရင္ I hate you တခြန္း ပစ္လိုက္တယ္။ ဒါဆို သူက ရီေမာၿပီး မနက္ေစာေစာစီးစီး I hate you တလုံး ရသြားၿပီ တဲ႔။ I hate you ရတာမ်ား ၀မ္းသာစရာလား။

I hate you so much ဆိုရင္ေတာ႔ ခုနကထက္ နည္းနည္း ပိုျပင္းတဲ႔သေဘာ။ so much ပါတယ္ေလ။ I never love you ဆိုရင္ေတာ႔ အေတာ္႔ကို စိတ္တိုင္းမက်လို႔ ျဖစ္မယ္ လို႔ သူက ထင္တတ္တယ္။ ကိုယ္ျပန္ေျပာတိုင္း သူက ရီေနတာပါပဲ။ စ တတ္သူမ်ား ဒီလိုပဲ ထင္ပါရဲ႔။ တကယ္မဟုတ္ဘူးလို႔လဲ သိေနလို႔ ျဖစ္မယ္။

တေန႔ကေတာ႔ ကိုယ္စာဖတ္ေနတုန္း လိုက္စ ေနတာနဲ႔ ေကာင္းေကာင္း စာမဖတ္ရဘူး ျဖစ္ေနတာ။ ဒါနဲ႔ ေဒါသထြက္လာၿပီး ကိုယ္လဲ တခြန္းျပန္ေျပာလိုက္တယ္။ I’m going to leave you တဲ႔။ အဲဒီလို ေျပာေတာ႔ သူက တဟားဟားရီၿပီး “ဟာ..အျမင္႔ဆုံးကို ထုတ္သုံးလိုက္ပါလား” တဲ႔။

သူေျပာတာနဲ႔ ကိုယ္လဲ သိုင္းဘိုးဘိုးႀကီးလိုမ်ိဳး အဆင္႔ေတြ ခြဲထားရမလို ျဖစ္ေနပါေပါ႔ေလ။

မိုးခ်ိဳသင္း

57 comments:

khin oo may said...

1

khin oo may said...

next step..

NO!!!! = Yes
I hate you = I love you

I hate you so much = I love you so much

I never love you = I never hate you

I’m going to leave you = I never leave you alone

မုိးခ်ဴိသင္းက e လုိ မြွတ္ေနတာဘဲေနာ္။

khin oo may said...

29 Mar 09, 06:47 AM
သစ္နက္ဆူး: မေမ...မမိုးခ်ိဳကိုေတြ ့ရင္...အႏွစ္၂၀ မဟုတ္ဘူး...ၾကည့္လို ့ရျပီလို ့ေျပာေပးပါ...။

pandora said...

အဂၤလိပ္စာ အဆင့္ဆင့္ကို မွတ္သားသြားပါတယ္။ :P

ရြာသားေလး၀ိုင္တီယူ said...

ေလ့လာမွတ္သားသြားပါတယ္ခင္ဗ်ာ

ဖိုးစိန္ said...

က်ေနာ္လည္း အခုတစ္ေလ goat wind ေနတယ္..
goat right ေအာင္ မနည္းၿပန္ႀကိဳးစားေနရတယ္..အမ..
တရုတ္မွာသိုင္းက်မ္း အဆင့္ဆင့္ ရွိသလို
အဂၤလိပ္စာမွာလည္း သူအဆင့္ နဲ ့သူ ေပါ့ေလ..
အဟား...
က်ေနာ္လည္း အီ က မြတ္ေနေအာင္ကို ေကာင္းတယ္..
စိတ္ပ်က္ဖို ့ပါ... း)

ေမျငိမ္း said...

ေတာ္ေသးတယ္.. ဒီမွာ အဂၤလိပ္လိုေျပာဖို႔ ေၾကာက္ေနတာ..။ ခုေတာ့ ခ်ိဳသင္းဆီကေန ေတာ္ေတာ္ တတ္သြားျပီ..။ အနည္းဆံုးေတာ့ ေယာက်္ားနဲ႔ ရန္ျဖစ္လို႔ ရျပီ။ အဲ.. ဒါေပမဲ့ သူနားမလည္ရင္ ဘလိုလုပ္မလဲ.. :P

သီဟသစ္ said...

အစ္မခ်ဳိသင္းေရ
စကားလုံး အဆင္႔ေတြ ခြဲထားတာကုိ ေသခ်ာမွတ္ထားပါတယ္။ ၾကဳံလုိ႔ အဲလုိ အသုံးခံရရင္ ခြဲတတ္ေအာင္လုိ႔။
:-)

ဇနိ said...

ဆရာမႀကီး ေဒၚခင္မ်ိဳးခ်စ္ေရးထားတဲ့ အထဲက ပါလာတဲ့စာေၾကာင္းကို ေျပာျပဦးမယ္
Eat rope Become Pagoda တဲ့
(ႀကိဳးစားက ဘုရားေတာင္ျဖစ္ႏိုင္ေသး)

ဇနိ said...

ေဟး ဒီအဆင့္ဆင့္ကို ထုတ္သံုးရမယ္။ စိတ္တိုလာလို႔ကေတာ့ နိနိလည္း i am going to leave you ပဲ ။ အမခ်ိဳသင္းစိတ္တိုရင္ ခ်စ္စရာေကာင္းလို႔ ျဖစ္ရမယ္ ကိုကိုေက်ာ္က လိုက္စ ေနတာေလ။ ေႏြရာသီအကူးအေျပာင္းမွာ goat play ေနလို႔ အမေရ။ ဘယ္ရမလဲ လက္ေတြ႔သံုးၾကည့္လိုက္တာေပါ့။
နိနိ

Kay said...

မခ်ိဳသင္းရယ္.. ကို၀ဏၰကို ခုတံုးလုပ္ျပီး..အဂၤလိပ္စာ သင္မေပးပါနဲ႕။ စိတ္မေကာင္းေတြျဖစ္ေနပါ့မယ္။ No ေလာက္ဆို ေတာ္ေရာေပါ့။ း)

ဟုတ္တယ္- က်မလဲ ျမန္မာစကားတတ္သူျခင္း..ဘိုလို ေျပာရတာ..တယ္ အာမေတြ႕ဘူး။ ေဘးမွာ နိုင္ငံျခားသား တေယာက္ေယာက္ရွိေနလို႕ဆို တမ်ိဳးေလ။

ဇနိ said...

သတင္းစကား
ကြန္ပ်ဴတာ ပ်က္သြားၿပီ.. :(

ဘုရားဘုရား အမရယ္ ကီဘုတ္ႀကီးကိုမ်ား လူနဲ႔ တက္ဖိမိတာလား..

အမေလး ေရးရင္းနဲ႔ ကိုေက်ာ္ပါ ပ်က္သြားမွာ စိုးေနမိတယ္ တက္ဖိမိလို႔

(Just kidding, you can delete it.)

ေအာင္သာငယ္ said...

Say I will break your neck next time... :)
May be later. ... :)

khin oo may said...

သတင္းစကား
ကြန္ပ်ဴတာ ပ်က္သြားၿပီ.. :(


အားအားးးးးးးးးးးးးးးာ.းးး

Life is for Success said...

Ma Gyi Moe,

if possible, create one english blog.... I sure confidence that your write english is very good although u said ur english is poor....

Phyo Maw said...

ဟိုက ၿပံဳးၿပံဳးႀကီးေနေတာ့ ဘိုလို တစ္ခြန္းၿပီးတစ္ခြန္း စတိုင္း ေျပာရက္ၿပီေပါ့ :D
အန္တီMCT က ဘေလာ့ေပၚမွာေတာ့ အိမ္ဦးနတ္ကို အႏိုင္ပိုင္းလိုက္တာခ်ည္းပဲေနာ္ :P

khin oo may said...

29 Mar 09, 01:02 PM
ုkom: ထံုအုပ္စုကလညး္ယံဳၿကေသးတယ္

29 Mar 09, 01:02 PM
ုkom: ပ်က္မွၿဖင္႕ဝင္လို႕ေတာင္ မရေတာ႕ဘူးေပါ႕.

29 Mar 09, 01:01 PM
ုkom: က်ြန္ေတာ္ အိပ္ေနပါၿပီခင္ဗ်ား လုိ႕ေၿပာေနသလိုဘဲ။

29 Mar 09, 01:01 PM
ုkom: ကြန္ၿပူတာပ်က္သြားၿ႔ီပိလုိ႕လည္း သတင္းေပးနုိင္ေသးတယ။္

29 Mar 09, 01:00 PM
ဘိြဳင္း: လုပ္လိုက္တယ္တ့ဲ.. အစ္မမိုးခ်ိဳသင္းတို႔မ်ား။ ဟအယ္...

29 Mar 09, 01:00 PM
ဘိြဳင္း: ပ်က္မွာေပါ့. ဗီုင္းရပ္စ္ေတြ႔လို႔ အန္တီဗိုင္းရပ္စ္က အလမ္းမ္ ေပးတာကို အန္တီဗီုင္းရပ္စ္ကို အန္အင္စေတာလ္

khin oo may said...

mm: ႈငွားသုံးတာေနမယ္

အၿပံဳးပန္း said...

အစ္မရ႕ဲ ပို႕စ္ေတြကို ဖတ္ရတိုင္း
အစ္မတို႕ စံုတဲြက
အၿပံဳးပန္းတို႕နဲ႕ အေတာ္ဆင္တူတယ္။
ၾကည္ႏူးစရာေကာင္းလိုက္တာ။

Thet Oo said...

အျမင့္ဆံုးေတြ သံုးတဲ့အခါ သတိေတာ့ထားပါ။ ေတာ္ၾကာ.. ခ်စ္ခ်စ္က အသစ္ရွာသြားပါအံုးမယ္။

အိျႏၵာ said...

အစ္မေရ...

သိပ္ကို..ႀကည္ႏူးစရာေကာင္းတဲ့ ဘ၀ေလးပါပဲ..
ခ်စ္လို႔စတာ..စိတ္ဆိုးလား..ဆိုလား..
သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ေတာင္ၾကားဖူးတယ္..

အား
က်

ပါ
လား
ေနာ္.....

မီယာ said...

မေအးရဲ႕ ဘာသာျပန္ခ်က္ေတြက တကယ္လည္တယ္... အမသာ ရွင္းျပခ်က္ မထုတ္ရင္ေတာ့ ဆိတ္ေလ ဆုိၿပီး ႀကိဳစဥ္းစားေနတာ... မီယာလည္း စိတ္တုိရင္ ေယာက်ာ္းကုိ ဘုိလုိမႈတ္တယ္... ကြာရွင္းခြင့္ေပး လုိ႔ေျပာတာေလ ေကာ္ဖီမေသာက္ရလုိ႔ :P
ကြန္ျပဴတာ ျပင္တတ္တဲ့ အသိေတြ မရွိဘူးလား အမ... စုံစမ္းေပးရမလား

MANORHARY said...

ခ်ိဳသင္း..မီးမီးကဗ်ာတစ္ပုဒ္ေရးထားတယ္
ေခါင္းစဥ္က..goat wind day တဲ့
လာဖတ္ဦးေနာ္..း)

TNS said...

မမိုး...
က်ေနာ့္ မိဘေတြက သူတို ့မၾကိဳက္တာလုပ္လို ့ ့အေမြထပ္ျဖတ္ခ်င္ျဖတ္ေပ ့ေစ...
က်ေနာ္ ဆံ့ုးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္ျပီ...
မမိုးဆီမွာဘဲ အေ၀းသင္ အဂၤလိပ္စာ တက္ေတာ့မယ္...။

မမသီရိ said...

ညီမခ်ိဳသင္းက အေတာ္ကံေကာင္းသူေလးပဲ
အဂၤလိပ္စာငယ္ငယ္ထဲကသင္ခြင့္ရခဲ့တာ
ဒါနဲ႕..
ခ်စ္ၾကတာေတြ.. အရမ္း ထုတ္.. ထုတ္ မေျပာနဲ႕ ေလ..
အပ်ိဳၾကီးေလးေတြ.. စိတ္ညစ္ေနရမယ္.. း)
(အားက်လို႕..း)

Republic said...

အစ္မ MCT ဆီ သင္တန္းလာတက္တာ ၊၊ ေနာက္ေတာင္က်ေနပီ ၊၊

GreenGirl said...

အဲ့လို second language ေတြက ဟိုးတုန္းကတည္းက ရွိခဲ့တာကိုးေနာ္။ ငယ္ငယ္ကလည္း သူငယ္ခ်င္းေတြ ေနာက္ျပီး ေျပာတတ္ၾကေသးတယ္။

Is From Is Get Air Ginger ( ျဖစ္မွျဖစ္ရေလျခင္း )
Three Shadow Never Know ( အရိပ္သံုးပါး နားမလည္ )
အဲ့လိုမ်ိုးေတြေပါ့...

moe said...

မိုး လည္း စိတ္တိုရင္ I hate you လို ့ ေျပာေနက်။ သူက စိတ္မဆုိးတဲ့အျပင္ ဟုတ္လို ့လားတဲ့ လာစ ေနေသး။

mainnmainn said...

အမ ...
goat wind ကိုေတာ႕အရမ္းသေဘာက်တယ္..
အမကစာေရးတတ္လြန္းတယ္တကယ္ပါပဲ..
အမတို႕စံုတြဲကေတာ္ေတာ္လိုက္ဖက္ညီတာပဲ.
ေပ်ာ္စရာႀကီးေနာ္ :)

ေမ့သမီး said...

အမနဲ႕အမအမ်ိဳးသားကရယ္ရတယ္။ ခ်စ္လဲခ်စ္ၾကမယ့္ ပံုပဲ။ အင္းေပါ့ေလ field ဆင္းတာပဲခူးေတာင္ လိုက္ႏႈတ္ဆက္တယ္ဆုိမွေတာ့။ :P
ညီမလည္းေလ ျမန္မာအခ်င္းခ်င္းဆုိ အဂၤလိပ္လိုေျပာရတာ အရသာမရိွဘူးလို႕ထင္တယ္။ (အမွန္ေတာ့ သူငယ္ခ်င္းေတြၾကားမွာ ညီမအဂၤလိပ္လို အကၽြမ္းဆံုး :P ႀကံဳႀကြား)ဒါေပမယ့္ ဒီမွာေက်ာင္းလာတက္တဲ့ အစ္ကိုေတြ၊ အစ္မေတြက အခ်င္းခ်င္းဆံုရင္ တခါတေလ အဂၤလိပ္လိုေတြ ေျပာေနေရာ။ ကိုယ့္မွာေန႕တိုင္း အဂၤလိပ္လိုေျပာေနရတဲ့ၾကားထဲ။

ဂ်ဴနို said...

တစ္ခါတုန္းက သာသနာေရး၀န္ႀကီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ မ်ိဳးညြန္ ့ကို တစ္ခါက ဦးခင္ညြန္ ့က အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာခိုင္းတယ္တဲ့။
ထမင္းစားပြဲ တခုမွာ ခင္ညြန္ ့က မ်ိဳးညြန္ ့ကို ေမးတယ္တဲ့။
အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာၿဖစ္ရဲ ့လားလို ့။
မ်ိဳးညြန္ ့ကလည္း ေလ့လာပါတယ္ ေလ့လာပါတယ္တဲ့။
ဒါဆို ထမင္းစားၿပီးၿပီလားလို ့ေမးလာရင္ ဘိုလို ဘယ္လိုေၿဖမလဲဆိုေတာ့
မ်ိဳးညြန္ ့က the end ပါ တဲ့။

shwe said...

Hello,

Your blog has been featured in shweDarling.com’s Favourite Myanmar Blogs I: http://www.shwedarling.com/blog/2009/03/29/shwedarlingcoms-favourite-myanmar-blogs-i/

Cheers,
shweDarling.com Myanmar Blog

လင္းဒီပ said...

တတ္သြားျပီ..ဟားဟ..
goat wind,goat play..:)

ျမစ္က်ဳိးအင္း said...

အမေရ ကြန္ျပဴတာပ်က္ေနလို႔
goat down ေနေသးလား..ဟားဟား
အဆင္ေျပပါေစ ဗ်ာ

ကိုလူေထြး said...

က်ေနာ့ရဲ ့cat mountain mountain ဘေလာ့ကိုဖိတ္ေခၚပါတယ္။



ကိုလူေထြး

ပံုရိပ္ / Pon Yate said...

အစ္ကလည္း ရက္စက္လုိက္တာ i hate you so much ေတာ့ မလုပ္ပါနဲ႔ ကြယ္။
ပုံရိပ္လည္း အဂၤလိပ္မႈတ္စရာ မလုိရင္ မမႈတ္ခ်င္ပါ။ ဗမာစကား ေျပာရတာမွ အားရွိတယ္။ အထူးသျဖင့္ အတင္းေျပာတဲ့ အခ်ိန္မွာ ဟီး။

bibilophile said...
This comment has been removed by the author.
ZT said...

Goat Wind တို႕ Goat Play တို႕ကို ဖတ္ျပီး ငယ္ငယ္က ၾကားဖူးတဲ့ ရယ္စရာ တစ္ခု ဘာမဆိုင္ ညာမဆိုင္ သတိရမိေသးတယ္။

One day, ေလၾကီးမုိးၾကီး အုန္းဒိုင္း
မဟာဇနကၠ Dive ထိုး
On to the ocean
ယက္ကန္ယက္ကန္ Seven days
မဏိ ေမခလာ Come and save him ဆိုတာေလ။ :P

(Account မွားဝင္လို႕ အေပၚက ေကာ္မန္႕ကို ဖ်က္လိုက္ပါတယ္။ ေဆာရီး။)

Tin Zar said...

အစ္မေရ .. မႏွင္းတို ့ မစံတို ့ .. မေအး တို ့ေတြ အေၾကာင္း ေရးပါဦး ဗ်ိဳ ့ ... ဖတ္ခ်င္လို ့ ... :)

မိုးခါး said...

အမစာေလးဖတ္ျပီး ေပ်ာ္သြားတယ္ .. ညီမက အခု goat dirty ေနတာ း( :P

sin dan lar said...

မမခ်ိဳသင္း.... ကိုအေၾကာ္ကို စိတ္မဆိုးတဲ့အခ်ိန္ က်ေတာ့ two body tiger စကားေလးေတြ ေျပာတယ္မဟုတ္လား....ငွဲငွဲ..။

တစ္ေန႔က အသိရဲ႕သားေလးအိမ္လာလည္လို႔ အေအးတိုက္တာသူကျပန္ေျပာတယ္.."ေတာ္ျပီအန္တီ၊ သားဗိုက္ပူေနျပီ"တဲ့ ၊ဗိုက္တင္းေနျပီ ကို သူေမ့သြားတာ

myo said...

စကၤာပူမွာ ေဆးလာျပတဲ့အသိတစ္ေယာက္ နားထဲကေလထြက္တာကို မေျပာတတ္လို႔ သူ႔သူငယ္ခ်င္းကိုလွမ္းေမးတာ.. ဟိုကေနာက္ျပီး air from ear out လို႔ေျပာလိုက္တာကို အဟုတ္မွတ္ျပီးေျပာလိုက္ေတာ့ ဆရာဝန္မ်က္စိေတြလည္သြားေရာတဲ့..

sanaymoe said...

ၾကည့္ရတာ ကြန္ပ်ဴတာ ျပန္ေကာင္း သြားတဲ့ ပံုပဲ။

ေႏြးေနျခည္ said...

ရုံးက တရုတ္ေတြလည္း သူတို႕စကားကို တိုက္ရိုက္ျပန္ပါတယ္။
တရုတ္မွာ ပုစန္းပုစြတ္ (ပု=မဟုတ္ စန္း=၃ စြတ္=၄) ဆိုတာ ဟိုမေရာက္ဒီမေရာက္ကို ဆိုလိုတာပါ။
အဲဒါကို သူတို႕က မအဂၤလိပ္လို No Three No Four လို႕ေျပာပါတယ္ :D

May said...

ဟီးဟီး ရီရတယ္။

ညေလးလဲ ဗမာလုိပဲေျပာ ခ်င္တယ္။ ျမန္မာျပည္မွာပဲေနခ်င္တယ္။
ဗမာလုိပဲေျပာရ တာ အားရတယ္။ ေၾသာ္ ဘဝ..ဘဝ ေပ်ာ္ရာမွာ မေနရ ေတာ္ရာမွာေနရ တယ္ တဲ့။
မိပ။

Moet said...

အစ္မခ်ိဳသင္းေရ ... အဂၤလိပ္စာေလ႔လာသြားပါတယ္ရွင္ ... း)

ၾကယ္ျပာ

ဂ်ဴနို said...

ခ်ိဳသင္းက စီေဘာ့စ္ မထားေတာ့ ဒီမွာပဲလာေရးလိုက္တယ္။

သေဘာထားေတြ ေရးခဲ့ ေပးခဲ့လို ့ေက်းဇူးတင္တယ္။
milk ကို မႀကည့္ဖူးဘူး။
ဟိုမိုကားဆိုရင္ေတာ့ ေတာ္အံုးမွထင္တယ္။
လၻက္ကေတာ့ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေတြရဲ ့အမ်ိဳးေတြ ပိုင္တာဆိုရင္ အဆိပ္ တပံုႀကီးပါလည္း ပါတယ္ေၿပာႀကမွာ မဟုတ္ဘူးေလ။
အသည္းတို ့ေက်ာက္ကပ္တို ့ထိခိုက္နိုင္တယ္ဆိုမွေတာ့ မစားပါနဲ ့ခ်ိဳသင္းရယ္။ ပစ္လိုက္ပါေတာ့။

nu-san said...

အမက အဂၤလိပ္စာ ဂုဏ္ထူးထြက္တယ္ဆုိ ေတာ္တာေပါ့.. ဖတ္ရင္း ရီေနရတယ္.. က်ေနာ္လည္း ျမန္မာလုိ ေျပာ ျမန္မာလုိေရးရတာ ပိုၾကိဳက္တယ္.. ဒါေၾကာင့္ အဂၤလိပ္စာက ဒုံရင္းက ဒုံရင္းပဲ.. သူငယ္ခ်င္းေတြဆီကုိ အဂၤလိပ္လုိ ေမးလ္ပုိ႔မယ့္အတူတူ ျမန္မာလုိ ခပ္ျမန္ျမန္ရုိက္ခ်လိုက္ရတာကုိ ပုိအားရတယ္.. အမရဲ႕ အဂၤလိပ္စာ စာလုံးအသစ္ေတြလည္း မွတ္သြားတယ္.. (goat wind, goat play.. :D)

Melody said...

အကိုၾကီးတစ္ေယာက္ (desert fox) သူ ့မိန္းမ သြားေဆးခန္းၿပတာ ... ဆရာ၀န္က သြားခ်ိဳးရမလားလို ့ ေမးတာကို ... သူကသြားဖာလိုက္ရမလားလို ့ေမးတယ္ထင္လို ့ ... ေခါင္းၿငိမ့္လိုက္မိတာ ... မိန္းမဆီမွာ သြားတစ္ေခ်ာင္း အေၾကြးတင္သြားတယ္။ မွတ္မွတ္ရရၿဖစ္ေနလို ့ေရးလုိက္တာပါ။

ေကာင္းကင္ကို said...

အစ္မ စာေလးဖတ္ျပီး goat wind တာေတြေပ်ာက္ သြားတယ္။ :D

ရြာသားေလး၀ိုင္တီယူ said...

ကြန္ျပဴတာၾကီး ျပန္ေကာင္းသြားရင္ သိုင္းကြက္အသစ္ေတြ ထုတ္သံုးပါေတာ့ခင္ဗ်ာ

သက္ေ၀ said...

အလည္ေရာက္ ေနာက္က်တာ ဒီတခါေတာ့ ေကာင္းသြားတယ္။ Comment ေတြက သင္ၾကားထားတဲ့ အဂၤလိပ္စာေတြပါ မွတ္သားသြားရလို႕ေလ...

စကားမစပ္ ခ်ိဳသင္း ကြန္ပ်ဴတာ အသစ္ရၿပီလား...

ေကာင္းကင္ကို said...

ပုိ ့စ္ အသစ္ေလးေတြ ေမွ်ာ္ေနတယ္ အစ္မ ခ်ိဳသင္းေရ။ း-)

စိုင္းခမ္းထြန္း said...

အစ္မ ပံုေျပာေကာင္းတာနဲ႕ အစ္မ အမ်ိဳးသားကေတာ့ ဘယ္အခ်ိန္ အိပ္ေပ်ာ္မွန္းမသိတဲ့ ညေတြခ်ည္းပဲေနမွာ ... :P

တန္ခူး said...

ခ်ိဳသင္းကေတာ့ လုပ္ျပီ… ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ အဲဒီလို နိုင္ငံမွာ ေန ့တဓူ၀ေျပာဆုိ အလုပ္လုပ္နုိင္တာကိုက ေတာ္လို ့ပဲ မဟုတ္လား ခ်ိဳသင္းေရ…
သားကိုေတာ့ ဗမာစကား မတတ္မွာ အေတာ္ေၾကာက္တယ္ ခ်ိဳသင္းေရ… ဒါေၾကာင့္ အိမ္မွာ ဗမာလိုပဲ ေျပာတယ္… ကိုယ့္အဂၤလိပ္ကလဲ သိပ္မေကာင္းဆိုေတာ့ သားကို အမွားေတြတတ္သြားမွာ ေၾကာက္တာကလဲ တေၾကာင္းေပါ့…
သားကက်ေတာ့ တခါတေလ ျမန္မာလိုကို စာအုပ္ၾကီးအတိုင္းေျပာတတ္လို ့ ရယ္ရေသးတယ္…
ခ်ိဳသင္းတို ့ ၂ေယာက္ကေတာ့ ၂ေယာက္ထဲနဲ ့ကို ေပ်ာ္စရာေကာင္းေနတာပါ… ခ်ိဳသင္းကိုယ္တိုင္က အိမ္ဆြဲလည္း ျဖစ္ေနတာကိုး….
(ဟိုက္… တို ့ ေကာ္မန္ ့က ၅၅ ေယာက္ေျမာက္ပါလားခ်ိဳသင္းေရ)

Want to say said...

စာေလးေတြ ဖတ္ရတာ ခ်စ္စရာေကာင္းလြန္းလို႕ မအားတဲ့ က်ားထဲက ေရာက္ျဖစ္ေနတယ္

အလွတရား said...

သုေတသနေတာင္ လုပ္ထားပါေပါ့လား မခ်ိဳသင္းအမ်ိဳးသားက ..
ဘာသာစကားကေတာ့ က်ေနာ္လည္း ညံ့တယ္..
စကားေျပာရမယ္ဆုိရင္ ဗမာလုိ ေျပာဆုိတာေတာင္မွ တစ္ေန႔လုံးေနလုိ႔ သုံးေလးခြန္းထြက္တာ..
စာဖတ္တာကေတာ့ နည္းနည္းေတာ္ေသးတယ္..